時政新聞【今日國內熱點新聞事件】

時政新聞【今日國內熱點新聞事件】

Hi there. Thanks for joining us.
嗨,各位好。感謝收看我們的節目。
I'm Virginia Cha at the CNN center in Atlanta with a look at what's happening NOW IN THE NEWS.
我是在CNN亞特蘭大的中心的弗吉尼亞·查,馬上與您分享世界上正在發生的熱點新聞。
More violence in Iraq.
我們首先來看伊拉克發生的更多的暴力流血事件。
Iraq's Interior Ministry says at least 27 people were killed in a series of bombings today near Shiite mosques in Baghdad.
伊拉克內政部稱今天在巴格達附近的什葉派清真寺一系列的爆炸事件造成至少27人喪生。
The attacks occurred after Friday prayers concluded and appeared to target worshippers as they left the mosques.
襲擊發生在周五祈禱者們準備離開清真寺的時候。
Police believed the attacks were coordinated.
警方認為襲擊經過周密協調。
The military scrambled fighter jets when a plane, a civilian plane, veered way off its flight plan last night.
當一架民用飛機昨晚改變原定飛行計劃時軍方戰斗機介入其中。
NORAD says it's sent two F16s to tail the single engine plane when it flew past its destination .
北美防空司令部稱派出兩架F16戰機尾隨這架單引擎飛機飛往目的地。
That plane crashed 300 miles away near Henderson, West Virginia, killing the pilot.
這架飛機墜毀在附近300英里以外的西弗吉尼亞州亨德森,飛行員死亡。
Fighter pilots say they never had any luck contacting the single engine plane pilot, affiliate WSAZ reports that pilot had apparently passed out.
戰斗機飛行員稱他們從來沒有任何機會聯系這架單引擎飛機飛行員,從屬WSAZ報道,飛行員顯然已經昏厥。
President Obama was, um , bartender in chief at the White House yesterday.
奧巴馬總統,嗯, 昨天在白宮擔任了首席男招待的角色。
He hosted Harvard professor Henry Louis Gates and the police officer who arrested Gates in his own home for some beer outside the Oval Office.
他宴請哈佛大學教授亨利·路易斯·蓋茨及在自己家中逮捕蓋茨的警官,前者因為一些啤酒而惹事。
There you see him.
這里你能看到他。
The president said he wanted the meeting to defuse the racial issues brought up by the arrest.
總統稱他希望這次的會議能夠緩和種族問題引發的這次逮捕。
There were no apologies made, but Cambridge police Sergeant James Crowley says they need to move forward.
沒有道歉,但劍橋警局的警官詹姆斯·克勞利表示他們需要向前邁出一步。
"Professor Gates and I bring different perspectives to these issues and have agreed that both perspectives should be addressed in an effort to provide a constructive outcome to the events of the past month. "
“蓋茨教授和我對于這些問題有著不同的角度,但我們一致認為, 對于過去一個月的這些事件應該找出建設性的解決方案。”
Welcome home Endeavour.
歡迎回家奮進號。
The space shuttle landed safely at Kennedy Space Center in Florida the last hour.
航天飛機最后一刻安全降落在佛羅里達州肯尼迪航天中心。
They were in space for more than two weeks, and did not come home.
他們在太空超過兩周并且沒有回家。
Just the first crew that was originally up.
最初出來的就是第一位宇航員。
In fact they have a passenger,a Japanese astronaut, who spent the last four and a half months onboard the International Space Station.
事實上他們有一位乘客,一位日本宇航員,他在過去的4個半月就已經前往國際空間站。
He hitched a ride home.
他現在只是搭便車回家。
Those are the headlines for you at this hour.
這些就是這個小時的頭條新聞。
Stay with CNN for more on those stories and all your other news of the day.
請繼續關注CNN其他時段的熱點新聞。
 
时时彩网址